Chartered Institute of Linguists University of Birmingham University of Sheffield   

Logo David Roe

David Roe
Lingüista especialista · Traducción · Localización · Revisión

 
Sistema de calidad  This page in English   
Página de inicio Inicio
Traducción y localización
Revisión
Sistema de calidad
Presupuestos y pedidos Presupuestos/Pedidos
Clientes Clientes

Resumen y currículum Resumen y currículum
Trabajos publicados Trabajos publicados
Publicaciones académicas Artículos y ensayos
Blog

Download CV Descargar CV
Download PowerPoint Presentation Descargar presentación en PowerPoint

Contactar Datos de contacto
Condiciones generales
Aviso legal Aviso legal

Accesos rápidos

Enviar correo electrónico
Descargar presentación en PowerPointIr a mi blog  Descargar mi currículum
Procedimiento
1. Llegada del texto y orden de pedido del cliente.
2. Análisis del texto (grado de dificultad, número de palabras, disponibilidad).
3. Confirmación de la recepción y plazo enviado al cliente o propuesta de otro plazo si procede después del análisis de la dificultad, el número de palabras y la disponibilidad.
4. Entrada del pedido en mi programa de trabajo con fecha y hora de comienzo. Asignación del número de palabras al día para pedidos de volumen importante.
5. Proceso de traducción, localización o revisión según los procedimientos correspondientes (ver secciones Traducción, Localización y Revisión).
6. Envío del texto completado al cliente junto con hoja de calidad/pedido, si procede.

Hardware
PC Pentium IV con dos procesadores de 2,8 MHz, 2 discos duros, 4 GB RAM; puesto con 2 monitores; impresora láser monocromo multifunción (escáner + fax); impresora láser color; disco duro externo para copias de seguridad automáticas (3 veces al día); destructor de documentos en papel (confidencialidad); ordenador portátil HP Compaq; teléfono BlackBerry con correo y otras aplicaciones móviles.

Ofimática
W
indows XP Professional, MS Office 2003, OpenOffice 3.0, Adobe Creative Suite 4 CS4 Design Premium (Adobe InDesign CS4, Photoshop CS4 Extended, Illustrator CS4, Flash CS4 Professional, Dreamweaver CS4, Acrobat 9 Professional, Bridge CS4, Version Cue CS4, Device Central CS4), Acrobat Reader, Norton 360 (actualizado a diario), Norton Utilities 14, Scansoft OmniPage Pro 12.0 (OCR), ScanSoft PDF Converter Professional 3.0, SmartFTP, WinZip, WinRar, BC Wipe 3.0 (destructor de documentos electrónicos - confidencialidad).

Software de TAO
SDL Trados 2007 Freelance Suite (con preactualización a SDL Trados Studio 2009 Freelance), SDL MultiTerm, SDL MultiTerm Extract, SDL MultiTerm Convert, SDL Passolo, SDLX, Transit, Wordfast.

Software de traducción automática
Reverso Translator 12 Lite.

Software de consulta y revisión
Lexibase Pro, WhiteSmoke, Britannica 2006, Collins Sinónimos, Concise Oxford Dictionary 10, Microsoft Encarta 2003 (inglés y español), WordWeb, TheSage.

Diccionarios en papel
Avia
ción, banca, economía y empresa, jurídico, marítimo, politécnico, TIC, turismo y tiempo libre. Selección de diccionarios monolingües especializados y enciclopedias generales y específicas de mis campos de especialización.

Go to My Blog The Wide-Road Linguist
Haga clic en el logotipo para ir a mi blog de temas ling
üísticos y de traducción. También puede descargar los artículos en un libro en formato PDF en Artículos/Ensayos.
 
Download PowerPoint Presentation Mi presentación  PowerPoint. Download mi CV Mi currículum en PDF.
 
La revista Ideas

Ahora también traduzco para IDEAS, la publicación económica más leída en España detrás de Actualidad Económica.

 

Algunos de mis clientes


 

  © 2009 David Roe. Todos los derechos reservados.